ДЕЛО ДЕЛАТЬ
• ДЕЛО ДЕЛАТЬ••
[VP; subj: human; usu. this WO]
=====
1. to be engaged in work, occupy o.s. with some activity:
- X дело делает••≈ X keeps (himself) busy;
- X attends to his work;
|| X-y надо дело делать••≈ X should be doing something;
|| давайте дело делать••≈ left get to work.
♦ "Чем в губернское правление-то шататься...лучше бы дело делать!"(Салтыков-Щедрин 2). "Instead of wasting his time in government departments...he should have been doing something!" (2a).
♦ Вышинский? Законченный негодяй. Всю жизнь был меньшевиком, понятно, в меньшевиках можно дела не делать, только краснобайствовать (Рыбаков 2). What about Vyshinsky? He was a thoroughbred scoundrel. All his life he'd been a Menshevik. That was understandable: among the Mensheviks you didn't have to do anything, other than engage in rhetoric (2a).
2. to do sth. needed, important:
- X дело делает••≈ X is doing real work;
- X is doing something worthwhile (useful etc).
♦ "Эхе, xe! двенадцать часов! - сказал наконец Чичиков, взглянув на часы. - Что ж я так закопался? Да ещё пусть бы дело делал..." (Гоголь 3). "Oh, my, it's twelve o'clock already," said Chichikov, glancing at his watch. "Why have I been lingering over the stuff so long? Had I been doing something worthwhile, it wouldn't have been so bad..." (3c).
Смотреть больше слов в «Большом русско-английском фразеологическом словаре»
ДЕЛО ДЕСЯТОЕ →← ДЕЛО ДЕВЯТОЕ